Sökresultat för: ”

amerikanska brevlådor säljes

Tidigare utannonserade

Tomas Tranströmer och Robert Bly: två bröder, två poeter som uttrycker sig på samma språk, fast orden ibland råkar vara svenska och ibland enegelska. bly är varmhjärtad, provokativ och stark. Han översätter Gunnar Ekelöf och Harry Martinson, och desutom Ivar Arosenius "Kattresan" för sina döttrar. han tycker om att utmana de flesta etablerade meningar genom utspel som doftar krutrök. Tranströmer, känd som en författare till fåordiga med fulländade böcker, är som brevskrivare överaskande flyhänt. Humorn är hans särmärke och visar sig vara en nyckel till hela författarskapet. Han är fem år yngre än Bly men blir genom sin klokhet ofta till dennes storebro - på samma sätt som Europa är äldre än USA. Under mer än tjugofem år pågår deras livliga samtal, en lånväga kontakt mellan två författare som från första stund känt sig förenade av inre släktskap. Tre dagar från en brevlåda i Västerås till en ort i amerikanska Mellanvästern: tillräckligt snabbt för att bevara en puls och andhämtning, ändå med den fördröjning som hejdar orden i flykten. medan vi läser boken är det ett ord som lyser strakare än andra, och det ordet är vänskap. Det får något av sin lyster från insikten att livet kan ge oss de vänner vi behöver, under förutsättning att vi själva är tillräckligt öppna. Många av breven är skrivna i en stämning av tillit och förväntan och därför har AIRMAIL blivit en lätt bok, som ett flygpostkuvert eller en pappersdrake. Bonniers 2001. Förlagsband med skyddsomslag. 8:o. 367 sidor. Fint skick. ISBN 91-0-057384-1
MånPocket. Första översatt till svenska i detta format uppl. 2002. 391 s. Pocket. 18x11cm. 200 gram. Mycket gott skick. Den första boken om den härdade och tuffe Los Angeles-polisen Harry Bosch. Denna kriminalhistoria belönades med en Edgar, som bästa amerikanska deckarroman. Bosch har suspenderats från sin tjänst, till vissa skadeglada kollegers glädje, från sin tjänst vid den centrala mordkommissionen i city med anledning av en ifrågasatt dödsskjutning. Han blir undanskuffad och satt på ett, till synes, enkelt rutinfall. En död uteliggare. Dock, med Bosch tycks aldrig något kunna förbli rutin. Det uppdagas att den döde uteliggaren blivit mördad och att han, därtill, är en gammal krigskamrat från Vietnam till Harry. Han tar upp jakten på en mördare, vars identitet kommer skaka till och med Bosch själv. Fraktkostnad om 24 kronor tillkommer, för sändning med 1:a klassbrev inom Sverige (lev. direkt i brevlådan).
Den amerikanska brevlådan i klassisk design är äntligen här! ORIGINALET! Brevlådan är av mycket hög kvalitet och är tillverkad i polerad aluminium som ger en högblank finnish. Korrosions och rostfri. Ej att förväxlas med den enklare lackerade kopiorna. Ordet US MAIL instansat på framsidan. Perfekta presenten till den som gillar 50 / 60-talet, Rockabilly, Elvis, Jukebox, Cadillac etc. Längd:48 cm Bredd:17cm Höjd: 22 cm Skickas med DHL över hela Sverige (49 kr) Se mer på: www.retroholics.se För oss som är beroende av retro! Annonsören vill inte störas av telefonsäljare.
Rymlig brevlåda tillverkad i pulverlackerad stål. Mått (HxBxD) 485x345x170 mm Postinkastets storlek (HxB) 33x320 mm Produkt kategori Brevlåda Färg Svart Placering Fristående vägg och stolpe Inkast Fram Post tömning Fram Material Pulverlackerad stål Fästen Ingår ej Volym (liter) 30 Mer info hittar du på http://kopbrevlada.se/brevlador/allux-brevlada/brevlada-allux-6000-svart.html Om företaget KöpBrevlåda.se - Sveriges största utbud av brevlådor. Hos oss hittar du fastighetsboxar, designade brevlådor, amerikanska brevlådor, MEFA brevlådor, brevlådor med lås och många fler. Fri leverans & 30-dagars returrätt. Du hittar oss på http:/www.kopbrevlada.se
Bonniers 1988. Inbunden gallrad biblioteksbok, 336 sidor, 590 gram. Mycket gott skick, inplastad och med låneficka etc. Philip Roth, född 1933, är en av USA:s ledande författare. Roths alter ego Nathan Zuckerman återkommer ofta i romanerna. Philip Roth, född 1933, är en av USA:s ledande författare. Roths alter ego Nathan Zuckerman återkommer ofta i romanerna. Slutsats: Åldrandet förvandlar oss till löjeväckande parodier av våra unga jag. Typisk mening: ?Jag gjorde mig av med min intensitets tyranni ? eller också var detta avskilda sätt att leva under mer än ett decennium kanske bara ett frossande i dess strängaste form.? Amerikansk litteratur är märkligt underskattad i Sverige, i alla fall i det finkulturella Sverige. Nej, låt mig avsluta det här resonemanget innan du protesterar. Översättningarna av även de dokumenterat största engelskspråkiga författarnas romaner blir allt färre eftersom det sällan lönar sig för ett förlag att skaffa sig rättigheter och översätta något som de som på allvar bryr sig om författarskapet i fråga vill uppleva på originalspråk. Vi är ju ganska bra på engelska i Sverige. Fast det innebär också att många amerikanska och brittiska författare nästan försvinner från kultursidornas radar till förmån för en inhemsk debutant eller en, säg, litauisk poet som försvinnande få svenska poesientusiaster kunnat tillgodogöra sig på originalspråket. Vi är ju också så pass välbekanta med internationell media att vi läser den amerikanska och brittiska pressens recensioner på nätet, där vi också köper böckerna som smidigt skickas hem i brevlådan samma dag som de ges ut i sitt hemland. Så exakt vilka är det som tålmodigt väntar i två år på en svensk översättning av Philip Roths sista Zuckerman-roman? Hur många är de år 2009? I synnerhet när den anländer alldeles lagom till att Indignation ? Roths roman efter Vålnaden Försvinner ? just getts ut i amerikansk pocket och en del av oss räknar dagarna tills hans nya roman The Humbug publiceras på engelska i september. Jag hoppas givetvis att de är hur många som helst. Och intet ont om resultatet av Nancy Westmans otacksamma uppgift att försvenska Roths narcissistiskt bisatstyngda och ofta komplicerade talspråk. Men det vilar en underligt antikvarisk känsla av 70-tal, av tummade Erica Jong- och John Irving-romaner, över amerikansk litteratur på svenska. Som vore den en påminnelse om hur man gjorde förr. Lite som när man lydigt väntade en hel vecka på nästa avsnitt av en utländsk tv-serie. För är det något Roths alter ego (vad han än själv säger) Nathan Zuckerman är så är det just en litterär marionettdocka i en livslång tv-serie. Zuckerman är ett postmodernt pussel som den manipulativa författaren utan pardon kan skruva isär och sätta ihop precis som han önskar. Utan en enda eftergift till läsaren. I den Zuckerman-roman som har gjort allra starkast intryck på mig, The Counterlife från 1986 (?Motliv? på svenska), ställdes det ?verkligt inträffade? och fiktionen på en sådan spets att man blev lika ilsken som fascinerad. Mer än någonsin tidigare tillåter sig Roth i Vålnaden försvinner att med karakteristisk självupptagenhet revidera Zuckermans (och därmed sitt eget) liv i vilken riktning han än vill dra oss för stunden. I en historia om den nu 71-årige Zuckermans återbesök i hemstaden New York som han lämnade för elva år sedan efter att ha drabbats av prostatacancer med impotens och tilltagande inkontinens som följd ? som hade fungerat mer än väl på egen hand följer Roth minsta infall och kastar in ett långt personligt avskedsbrev till George Plimpton, mest känd som grundaren av The Paris Review. Men Roth vore inte Roth om han inte fortsatte göra just detta: förvirra, förvränga och ändå tvinga oss att fortsätta läsa. Andres Lokko Aftonbladet